The choice of our blog's name is based on the well-known phrase "London Calling" and Queen Elizabeth II.
"This is London Calling" was the opening sentence of the BBC news used during the World War II and also, the name of the magazine that contained a list of the programs if the BBC World Shortwave Radio Broadcasting Service.
Queen Elizabeth, has been for 60 years ruling Great Britain and represents the nation as a whole.
This blog will focus on the language used in the media (newspapers and magazines, TV programs...) as well as the language used in British films, dialects and by the most influential figures in Britain today.

The King´s Speech




                           THE KING´S SPEECH

 I am going to talk about the King´s speech film. This film is based in the  problem of the King George VI had to speak fluently. In this film the main characters are: George VI interpreted by Colin Firth, his wife Elizabeth Bowes-Lyon interpreted by Helena Boham Carter and the therapist Logue interpreted by Geoffrey Rush.

Colin Firth is the actor who interpreted George VI. His accent is the RP standard English.

There is non-rhotic “R”. The “R” is not pronounced in final position of syllable or word. Example car /kɑ:/

Also there is a variation between long vowels and short vowels. Example foot /fʊt/ and food /fuːd/

The character of the King George had an illness. He was stutter that did not permit him to do an speech because he repeated the same syllable and in other cases he could not finish the words. For this he had to listen jibes about his stutter from the members of his family as his brother who imitated the King George´s VI. It is showed in the first speech of the 1925 British Empire Exhibition.
 
 
 
At the end of the film the King George VI get to talk a complete speech where he announced the beginning of the Second World War with Germany.
Helena Boham Carter is the actress who interpreted the King´s wife Elizabeth Bowes-Lyon. She has an RP Standard English.
There is non-rhotic “R”. The “R” is not pronounced in final position of syllable or word. Example bird /bɜːd/
Also there is a variation between long vowels and short vowels. Example bird /bɜːd/ and friend /frend/
In the film she is showed as the constant support of his husband and the person who encourages him to pass his stutter and looked for the therapist Lionel Logue.
Geoffrey Rush is the actor who interpreted the Dr. Lionel Logue. He is an Australian as the truthful Dr. Logue. It is studied by the director of the film to do more credible the language´s features. His English is an Australian; this is seemed to RP English.
The short vowels correspond to the lax vowels in the RP English and long vowels correspond to tense vowels in RP English.
In consonants appear the non-rhotic “R” that does not appear in final syllable when it is followed by a word that begin with a vowel.
Lionel Logue is not a truthful therapist; he is an unsuccessful actor who helps people with their speech problem.
  He came from a humble family; it is showed with his consult which is inside his house and the word that he uses to refer to the arrogance of the King George´s VI. One of the most important objectives of Dr. Logue is to convince George VI that he can do a complete speech.
The features of the historical films are:
- They talk about a historical moment.
- They use the features of the language of this historical moment.
- They show the class that the characters belongs upper class, middle class or working class.

 

0 comments:

Post a Comment